De Engelse benaming voor de grasparkiet is 'Budgerigar' (kort; budgie), afgeleid van de inheemse Australische benaming Betcherrygah. Betcherry betekent ‘goed’, en gah betekent ‘parkiet’. Er bestaat wat onenigheid over hoe 'goed' precies geïnterpreteerd moet worden. Het kan 'goed om naar te kijken/knap' betekenen, maar 'goed' kan ook verwijzen naar het feit dat een vlucht parkieten duidt op een goede watervoorziening (bruikbare informatie voor inheemse Australiërs). Maar misschien duidt het er ook wel op dat de vogel werd gezien als een smakelijke snack. Er staat vast dat parkiet op het menu stond van de aboriginals.
De verrassende betekenis van het woord 'budgerigar'
Verdere onduidelijkheid over de betekenis van het woord ‘budgerigar’ wordt veroorzaakt door de theorie dat betcherrygah een klanknabootsing is van het geluid van deze vogels maken.
Het woord 'budgery' (zonder ‘gar’), soms geschreven als 'boojery', is een verouderd Australisch-Engels slang woord, dat op dezelfde manier werd gebruikt als de vrijwel inhoudsloze maar positieve exclamaties ‘Great!’, ‘Excellent!’ of ‘Awesome!’
Reacties
Er zijn nog geen reacties